Micimackó: A csacsi öreg medve kalandjainak meséje - Ki is az a Mici, és honnan érkezett? Micimackó, a híres álmodozó medve, nem csupán egy egyszerű mesehős, hanem egy igazi barát, aki a kíváncsiság és a gyermeki ártatlanság megtestesítője. De vajon honn


Hatvankét éve, 1956. január 31-én hunyt el sussexi otthonában A. A. Milne. Most az író leghíresebb művéről, a legendás Micimackóról árulunk el néhány érdekességet.

Alan Alexander Milne eredetileg a matematikai pályán indult, amikor a Cambridge-i Egyetemen tanulmányait végezte. Már korán felfedezte az írás iránti szenvedélyét, miközben az iskolai újságnál tevékenykedett. A diploma megszerzése után egy brit magazinban találta meg a helyét, emellett színdarabok írásával is foglalkozott. Igazi népszerűségre 1926-ban tett szert, amikor megjelent a Micimackó című könyve, amelyet két évvel később követett a Micimackó kuckója, tovább cementálva hírnevét a gyermekirodalomban.

A híres író, A. A. Milne fia, Christopher Robin, 1920-ban látta meg a napvilágot. Egy évvel később a szülei meglepték őt egy plüssmackóval, amely azonnal a kisfiú szívébe lopta magát. Christopher Edwardnak nevezte el a mackóját, de amikor öt éves korában apjával ellátogatott a londoni állatkertbe, a fekete medve, Winnipeg látványa teljesen lenyűgözte őt. Ennek hatására úgy döntött, hogy a plüssmackó nevét is megváltoztatja, így Edward immár Winnie The Pooh néven vált ismertté.

De nemcsak a plüssmedve és Christopher Robin ihlette meg az írót (a kisfiúról mintázta Róbert Gidát), hanem a gyerek többi játékállata is: Füles karácsonyi ajándék volt, Kangát és Zsebibabát ötévesen kapta a szüleitől, Malackával pedig a szomszédok lepték meg. Viszont a regény illusztrátorát, E. H. Shepardöt nem az eredeti Winnipeg ihlette meg, ő a saját gyermeke játékmackója "alapján" alkotta meg Micimackót.

Ebből a helyről jutott el később a New York-i központi könyvtár gyűjteményébe.

Mi, magyarok, igen szerencsések vagyunk, hogy a Winnie The Pooh-t

Bár a mű kiadásakor, 1935-ben, Karinthy rengeteg kritikát kapott azért, hogy igencsak szabadon kezelte az angol szöveget, már-már új művet alkotott az eredetiből, mégis nagyszerű munkát végzett, hiszen Milne művében rengeteg az olyan szófordulat, ami leginkább az angol nyelvterületre jellemző.

Nos, a nyers fordítás Karinthy testvére, Emília munkája, aki kiválóan beszélte a nyelvet.

Egy másik érdekesség, hogy a könyvnek latin (!) fordítása is létezik, és ez is egy magyar tudós nevéhez fűződik: Lénárd Sándor orvos-irodalmár Winnie ille Pu című munkája 1958-ban jelent meg, és 1960-ban felkerült a New York Times bestsellerlistájára - ahol azóta sem szerepelt más latin nyelvű kötet.

Related posts